Texte intégral du discours du président de CIDCA à la commémoration de la Journée des Nations Unies
(16h00, 22 octobre 2021, siège des Nations Unies à Pékin)
Monsieur Siddharth Chatterjee, Coordonnateur résident des Nations Unies en Chine,
Mesdames et Messieurs les Ambassadeurs et les Représentants d’organisations internationales,
Mesdames et Messieurs,
Bon après-midi! C’est un grand plaisir d’assister à l’événement d’aujourd’hui, un jour d’une grande importance.
Premièrement, nous célébrons ensemble le 76ème anniversaire des Nations Unies. C’est une fête partagée par nous tous qui faisons partie de la famille des Nations Unies. Au cours des 76 dernières années, l’ONU a été témoin de changements internationaux et a joué un rôle historique dans le maintien de la paix et du développement dans le monde. La fonction de l’ONU est irremplaçable. Sa fondation est un produit du progrès de la civilisation humaine et favorisera davantage la prospérité et le développement de l’homme. Nous sommes pleins d’optimisme et d’attentes. Comme l’a souligné le Président Xi Jinping, « l’ONU devrait porter haut la bannière du véritable multilatéralisme et servir de plate-forme centrale aux pays pour sauvegarder conjointement la sécurité universelle, partager les réalisations en matière de développement et tracer la voie pour l’avenir du monde ».
Deuxièmement, nous célébrons ensemble le 50ème anniversaire de la restauration du siège légitime de la République populaire de Chine à l’ONU. Au cours des 50 dernières années, la Chine a toujours été un important bâtisseur de la paix mondiale, le plus grand contributeur au développement mondial et un ferme défenseur de l’ordre international. La Chine est passée de pays pauvre à la deuxième économie mondiale et a historiquement éliminé la pauvreté absolue. Nous continuerons de nous réformer et de nous ouvrir pour offrir plus d’opportunités de développement au monde. Nous avons rejoint le RCEP et postulons pour rejoindre le CPTPP. Tout en opérant de grands changements en interne, la Chine a contribué au développement extérieur. Le président chinois a proposé le concept d’une communauté de destin pour l’humanité, l’Initiative de « la Nouvelle route de la soie » et l’Initiative de développement mondial. Tous sont teintés de la sagesse chinoise et de solutions chinoises. La Chine vient d’accueillir avec succès la COP15 et la deuxième Conférence mondiale des Nations Unies sur le transport durable. Depuis l’année dernière, nous avons mené la plus grande et la plus intensive opération humanitaire d’urgence depuis la fondation de la RPC, et avons déjà fourni plus de 1,4 milliard de doses de vaccins à plus de 100 pays, nous classant au premier rang mondial en la matière. Tout cela incarne vraiment la pratique chinoise de l’esprit des Nations Unies et du véritable multilatéralisme.
Troisièmement, la célébration de la Journée des Nations Unies renforcera notre détermination et notre confiance pour vaincre le COVID-19 et construire un monde meilleur. Le monde est encore loin de la paix et les êtres humains sont vulnérables. Le COVID-19 continue de se propager par des hauts et des bas. Le développement durable mondial est confronté à des obstacles. La confiance, la coopération, le développement et le multilatéralisme sont les bons choix face à ces graves défis. La Chine s’y attèle et est du bon côté de l’histoire. Les autres membres de l’ONU devraient en faire de même. La politisation de la recherche de l’origine du COVID-19, le Quad et l’AUKUS indiquent que le spectre de la mentalité de la guerre froide nous hante toujours. La Journée des Nations Unies devrait rappeler à tous les membres de se concentrer sur la solidarité et la coopération tout en rejetant la mentalité de la guerre froide et la politique des blocs.
Quatrièmement, célébrer la Journée des Nations Unies avec une récitation de poésie nous laissera une impression plus forte. J’ai longtemps étudié l’Inde, en particulier son art et sa culture. Je sais que M. Chatterjee est originaire de l’Inde, tout comme M. Rabindranath Tagore, lauréat du prix Nobel de littérature en 1913. Au début du XXe siècle, ce dernier utilisa la poésie pour promouvoir la civilisation orientale et soutenir les mouvements de libération nationale dans la juste lutte contre la colonisation et pour l’indépendance nationale. Aujourd’hui, au milieu de changements majeurs jamais vus depuis un siècle, nous avons encore besoin de l’esprit de Tagore pour créer un nouveau monde meilleur.
Chers amis,
Le Président Xi Jinping a souligné que ce n’est que lorsque les pays se développent ensemble qu’il peut y avoir un véritable développement, et ce n’est que lorsque le développement est durable qu’il peut y avoir un développement sain. L’aide étrangère et la coopération internationale au développement de la Chine, ainsi que l’initiative de « la Nouvelle route de la soie », se coordonnent avec les stratégies de développement d’autres pays et les objectifs de développement durable des Nations Unies à l’horizon 2030. Je voudrais partager avec vous les nouveaux axes de la coopération internationale au développement de la Chine.
Premièrement, il faut se concentrer sur la coopération en matière de sécurité anti-COVID-19 et de santé publique. Nous maintiendrons le caractère primordial du vaccin en tant que bien public mondial, continuerons de fournir une assistance active aux pays en développement par le biais de l’aide étrangère, du transfert de technologie, de la production conjointe et intensifierons les efforts d’assistance plus rapidement pour une distribution juste et raisonnable des vaccins dans le monde. Nous augmenterons les investissements en faveur de la santé, de la prévention des épidémies et d’autres domaines de sécurité non traditionnels, améliorerons les systèmes de santé publique et construirons conjointement une communauté mondiale de la santé pour l’humanité.
Deuxièmement, il faut attacher une importance sur la reprise économique. Nous devons maintenir le système commercial multilatéral avec l’OMC comme pierre angulaire, maintenir la stabilité et la fluidité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales, et travailler ensemble pour faire avancer l’économie mondiale sur la voie d’une croissance forte, durable, équilibrée et inclusive. Nous invitons les pays et les organisations internationales à participer activement à la coopération sur « la Nouvelle route de la soie » pour le développement intégré de l’économie mondiale et à partager les réalisations, afin d’injecter plus d’énergie dans la reprise et la croissance économiques mondiales.
Troisièmement, il faut mettre la priorité sur l’amélioration du bien-être des personnes. Nous continuerons à donner la priorité au développement, à nous coordonner avec les stratégies de développement des pays en développement, à nous concentrer sur la réduction de la pauvreté, la sécurité alimentaire, l’éducation, la santé et d’autres besoins communs à tous les pays, à renforcer la coopération Sud-Sud, la coopération Nord-Sud et la coopération triangulaire, et mobiliser davantage de ressources de développement pour les pays en développement afin d’atteindre les objectifs de développement durable à l’horizon 2030. La Chine mettra résolument en œuvre l’objectif de double carbone, qui vise à atteindre un pic de carbone d’ici 2030 et la neutralité carbone d’ici 2060, et l’engagement de ne pas construire de nouvelles centrales électriques au charbon à l’étranger.
Quatrièmement, il faut se concentrer sur la coopération et la coordination avec les institutions des Nations Unies en Chine. Sous la direction de M. Chatterjee, les agences des Nations Unies en Chine ont activement promu la coopération avec la Chine et obtenu de nouveaux fruits dans le développement international. La semaine dernière, M. Chatterjee et de nombreux autres responsables présents des agences des Nations Unies ont accepté l’invitation de mon épouse et moi-même à visiter Yanqing. Le CIDCA est prêt à continuer à travailler avec vous pour approfondir la coopération internationale au développement.
Permettez-moi de conclure en citant un poème de M. Rabindranath Tagore acclamant l’amour désintéressé, issu de son roman La maison et le monde : « ma nécessité était plus de donner que de recevoir ; car l’amour est un vagabond, qui peut faire fleurir ses fleurs dans la poussière du chemin, mieux que dans les jarres de cristal conservées au salon ».
Merci!